倾杯·离宴殷勤
离宴殷勤,兰舟凝滞,看看送行南浦。情知道世上,难使皓月长圆,彩云镇聚。算人生、悲莫悲于轻别,最苦正欢娱,便分鸳侣。泪流琼脸,梨花一枝春带雨。
惨黛蛾、盈盈无绪。共黯然消魂,重携素手,话别临行,犹自再三、问道君须去。频耳畔低语。知多少、他日深盟,平生丹素。从今尽把凭鳞羽。
去完善
作者简介

去完善
译文
【译文】:
临别晚宴情意浓,兰舟停下不再行,
送君送到江之南。知情世间事,
月亮不会总圆满,彩云亦难常相聚。
离别是人生最痛的事,欢愉之际骤然分离,犹如鸳鸯别离。
泪水如梨花春雨,满面愁容。
黛眉淡抹,毫无思绪。两人黯然神伤,再次牵起彼此的手,
话别时还一再询问:“你要离开吗?”
低声耳语,誓言铭记心间。今后鱼雁传书,述说离别之情。

去完善
释义
《倾杯·离宴殷勤》是北宋著名词人柳永的一首送别词。以下是对其中词语的注释:
1. 倾杯:词牌名。
2. 离宴:离别宴席。
3. 殷勤:热情周到。
4. 兰舟:木兰木做的船,代指船。
5. 凝滞:停止,停滞不前。
6. 看看:逐渐地。
7. 南浦:水边,常用来指离别的地方。
8. 情知道:明明知道。
9. 皓月:明亮的月亮。
10. 彩云:彩色的云,这里借指美好的事物。
11. 镇聚:凝聚在一起。
12. 悲莫悲于轻别:没有比轻易别离更让人悲伤的了。
13. 最苦正欢娱,便分鸳侣:在欢乐的时刻却要分开,像鸳鸯一样不能相伴。
14. 泪流琼脸:形容泪如雨下,如同美玉般珍贵。
15. 梨花一枝春带雨:借用唐代白居易《长恨歌》中的“梨花一枝春带雨”描绘女子哭泣时的美丽。
16. 惨黛蛾:愁眉不展。
17. 盈盈:充满的样子。
18. 无绪:心情烦乱,无法集中注意力。
19. 黯然消魂:形容因离愁别绪而心情低落。
20. 重携素手:再次牵着对方的手。
21. 临行:即将离开的时候。
22. 道君须去:说你要离开了。
23. 频耳畔低语:多次在耳边轻声细语。
24. 他日深盟:将来的深情厚谊。
25. 平生丹素:一辈子的忠诚与纯洁。
26. 从今尽把凭鳞羽:从现在开始要完全依赖书信联系了。

去完善
赏析
这首词以“离宴”为主题,将离别时的心情描绘得淋漓尽致。上片通过描述送别场景,表达了人生中难以避免的悲欢离合;下片则以女子的口吻,诉说离别时的依依惜别之情,以及对未来重逢的期待。全词语言优美,情感真挚,令人感慨万千。

去完善
创作背景
《倾杯·离宴殷勤》是北宋著名词人柳永的一首离别赠别词。此词大约创作于北宋中期,即公元970-1040年间。
在那个时期,柳永经历了人生的起伏跌宕。他一度游学四方,漫游江南,曾赴汴京应试,却不幸落第。后来他又辗转各地,生活颇为艰辛。他的词作正是在这样的背景下产生的,抒发了他对人生、世事的感慨和深深的无奈。
那个时期,北宋社会经济繁荣,市民文化日益兴起,通俗文学开始繁荣发展,词这一艺术形式逐渐在民间流传开来。柳永作为一位擅长民间俚俗之语的词人,他的作品深受市民阶层的喜爱。他的许多词作以描绘城市风光、反映市民生活为主,风格清丽婉约,情感真挚深沉。
因此,在《倾杯·离宴殷勤》这首词中,柳永以“倾杯”为题,描述了友人离去时的离宴情景,表达了他对友人的深深眷恋和不舍之情。全词语言优美,情感真挚,充满了对生活的热爱和对友情的珍视,展现了柳永词的独特魅力。

去完善