陌上花三首 其三
生前富贵草头露,身后风流陌上花。
已作迟迟君去鲁,犹教缓缓妾还家。
去完善
作者简介
去完善
译文
却仍然让我慢慢地独自踏上归途。
去完善
释义
迟迟:形容不舍离去的样子;去鲁:离开故地。
去完善
赏析
这首诗以对比手法贯穿全篇,开篇两句将生前的富贵与死后的风流相对比,揭示人生的虚幻无常。前一句用“草头露”点明富贵短暂,后一句以“陌上花”象征身后名声虽美却终会凋零。后两句化用钱镠“缓缓归”的典故,通过“迟迟”与“缓缓”的呼应,刻画了离别的深情与无奈。整首诗语言平实却意蕴深远,既有对人生哲理的思考,又饱含对人间真情的咏叹,在淡雅中见真挚,在简练中显深沉。
去完善
创作背景
北宋熙宁年间,苏轼因反对王安石变法而自请外放,这首诗便作于他任杭州通判期间。当时他漫步于钱塘陌上,见春日繁花盛开,不禁想起吴越王钱镠与爱妃的动人故事。相传钱镠为解王妃思乡之苦,修筑陌上长堤,遍植花卉。苏轼有感于这段千古爱情佳话,更兼自身仕途坎坷、羁旅漂泊,遂写下这组《陌上花》诗,寄托人生感慨。
去完善