得王介甫常州书
斜封一幅竹膜纸,上有文字十七行。
字如瘦棘攒黑刺,文如温玉烂虹光。
别时春风吹榆荚,及此已变蒹葭霜。
道途与弟奉亲乐,后各失子怀悲伤。
到郡纷然因事物,旧守数易承蔽藏。
搜奸证缪若治絮,蚤虱尽去烦爨汤。
事成条举作书尺,不肯劳人鱼腹将。
鱼沉鱼浮任所适,偶能及我为非常。
勤勤问我诗小传,国风才毕葛屦章。
昔时许我到圣处,且避俗子多形相。
未即寄去慎勿怪,他时不惜倾箱囊。
知君亦欲此从事,君智自可施庙堂。
何故区区守黄卷,蠹鱼尚耻亲芸香。
我今正值雁南翔,报书与君倒肺肠。
直须趁取筋力强,炊粳烹鲈加桂姜。
洞庭绿橘包甘浆,旧楚黄橙绵作瓤。
东山故游携舞娘,不饮学举黄金觞。
谿如罨画水泱泱,刺船静入白鹭傍。
菱叶已枯镜面凉,月色飞上白石床。
坐看鱼跃散星芒,左右寂寂夜何长。
乌栖古曲传吴王,千年万年歌未央。
莫作腐儒针膏肓,莫作健吏绳饿狼。
傥如龚遂劝农桑,傥如黄霸致凤皇。
来不来,亦莫爱嘉祥。
去完善
作者简介
去完善
译文
一封书信,用狭长的竹膜纸斜着封装,信上有十七行文字。字迹如密密麻麻的黑刺,文章像温润的玉石闪耀彩虹般的光芒。
离别时还是春风吹拂榆树嫩芽的季节,现在却已经是芦苇结霜的秋天了。你在道上和你的弟弟陪伴双亲享受快乐,如今都因为失去了孩子而心怀悲伤。到任之处繁杂的事物让你忙碌不堪,已经换了好几任的旧地方官了。犹如对脏衣服仔细检查一般的处理奸邪案件,就像烹饪前除去蚤虱一般彻底。事情完成后有条有理地整理成书册,不愿意让其他人来做繁琐的工作。信件寄出或者被退回都是要看缘分,能够找到我这是非常难得的。你频繁地询问我关于诗歌的小传,《国风》才刚读到了《葛屦》这一章。过去你还答应过带我去见圣人,一起避开那些俗人。虽然还没有寄给我,但我不会责怪你的,以后你会珍惜这个机会的。我知道你也想做这些事情,你的智慧足以在朝堂之上发挥作用。为什么要拘泥于发黄的书卷呢,连蛀虫都不喜欢读书的味道。我现在正像大雁一样向南飞翔,把心里的想法写在信里告诉你。一定要趁着身体还硬朗的时候去做,烹煮粳米和鲈鱼,再加上桂子和生姜。洞庭的绿橘包着甜美的果汁,旧楚的黄橙绵软可口。故地重游带着跳舞的姑娘,不喝酒也可以举起金色的酒杯。溪水流淌如画,划船到安静的白鹭旁。菱叶已经枯萎,镜子般的水面变得清凉,月光洒在白石床上。静静地坐着看鱼儿跳跃,身边的寂静更显夜晚的漫长。乌鸦栖息的古老曲子传唱着吴王的故事,千年万年的歌声永不衰减。不要做刻板的儒生,也不要做严苛的官吏。如果能够像龚遂一样劝勉农耕蚕桑,像黄霸一样求得凤凰的庇佑。来不来都不要过于执着吉祥之事。
去完善
释义
暂无最新数据,快去完善吧~
去完善
赏析
暂无最新数据,快去完善吧~
去完善
创作背景
暂无最新数据,快去完善吧~
去完善