热门评论
  • RomandooLee 原话是“In me the tiger sniffs the rose
    ”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。
    07-01 18:30
    回复 13
  • 09-04 14:34
    回复
  • 聪聪_64 也许,每个人的心中深处都穴居着一只猛虎,因而时常会有勇往直前并且坚定不移的时候,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生。故,再怎么样的心坚如石或豪情满怀者,胸中仍有柔弱莲花启颜开放。
    07-01 18:30
    回复
  • 喔朵plus 心中有猛虎,细嗅蔷薇。
    07-01 18:30
    回复
  • 半夏忆素颜_5865 再坚强的人都有内心温柔的地方
    07-01 18:30
    回复