浣溪沙·洞庭
行尽潇湘到洞庭。楚天阔处数峰青。旗梢不动晚波平。
红蓼一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明。夜凉船影浸疏星。
去完善
作者简介

去完善
译文
行遍美丽的潇湘地区来到了浩渺的洞庭湖,在这宽阔的楚地天空下,可以看到几座青青的山峰。旗帜在船上静止不动,因为湖面平静得没有晚风。
那一湾红色的水蓼,看起来如同混乱的丝织品,水里的两条白色大鱼就像明亮的玉刀。夜晚的清凉,使得船只的影子似乎浸泡在闪烁的星星中。

去完善
释义
1. 行尽:形容走遍了。
2. 潇湘:潇水和湘江的并称,在湖南省。
3. 洞庭:指洞庭湖,位于中国湖南省北部,长江中游荆江河段以南。
4. 楚天:南方的天空,这里代指湖南一带。
5. 数峰青:形容远处的山峰呈现青翠的颜色。
6. 旗梢:指船旗,船上用作标志的旗帜。
7. 不动:静止不动。
8. 晚波平:形容湖面平静如镜。
9. 红蓼:一种草本植物,夏天开红色花朵,常常用于比喻水草丰美的水域。
10. 纹缬:织物的图案,这里形容水面上红蓼的影子显得有些混乱。
11. 白鱼:白色的鱼,这里用来形象地描述鱼的颜色。
12. 双尾:指鱼的尾部有分叉。
13. 玉刀:原意是指玉石制成的刀具,这里借用来形容鱼的形状。
14. 夜凉:夜晚的凉爽天气。
15. 船影:船只在水面上留下的倒影。
16. 浸:被液体覆盖或浸泡。
17. 疏星:稀疏的星星。

去完善
赏析
这是一首描绘自然景色和渔村生活的词作,展现了作者张孝祥对大自然的热爱和对生活细致观察的能力。上阕写远望洞庭湖的辽阔景象,下阕则具体描绘了水中的红蓼、白鱼,以及夜晚平静的湖面倒映出的星光。全词画面优美,意境悠远,给人以宁静而美好的感觉。

去完善
创作背景
《浣溪沙·洞庭》是南宋词人张孝祥在公元1175年创作的。这一年,他因战乱和宫廷权力斗争被贬谪至湖南岳阳,担任监司一职。在这个人生低谷时期,他凭借对诗词的浓厚兴趣,借诗词抒发胸臆。
在《浣溪沙·洞庭》创作期间,南宋王朝正处于战争与和平的交替期,北方的金国对中原地区虎视眈眈,双方一直处于战和之间摇摆。然而,南宋内部的腐败和内斗,使得朝政混乱,民生凋敝。这给当时文人士大夫阶层带来了很大的心理压力。
张孝祥正是在这样的历史背景下,通过游历山川、体验民间疾苦,寄托自己的忧国忧民之情。他在作品中表达了自己对国家和民族命运的忧虑,以及对和谐世界的向往。这首《浣溪沙·洞庭》就是他这一时期情感的真实写照。

去完善