哭韩淮端公兼上崔中丞
坚贞与和璧,利用归干将。
金玉徒自宝,高贤无比方。
挺生岩松姿,孤直凌雪霜。
亭亭结清阴,不竞桃李芳。
读书哂霸业,翊赞思皇王。
千载有疑议,一言能否臧。
儒风久沦弊,颜闵寿不长。
邦国岂殄瘁,斯人今又亡。
别离长春草,存没隔楚乡。
闻问尚书恸,泪凝向日黄。
奄忽薤露晞,杳冥泉夜长。
贤愚自修短,天色空苍苍。
铭旌歛归魂,荆棘生路傍。
门柳日萧索,繐帷掩空堂。
灯孤晦处明,高节殁后彰。
芳兰已灰烬,幕府留余香。
常爱独坐尊,绣衣如雁行。
至今虚左位,言发泪沾裳。
去完善
作者简介
去完善
译文
坚定的品德和高尚的品质,只能留给那些真正有才干的人去使用。
尽管金子和玉石本身价值连城,却无法与高尚人士相比。
松树挺直生长,不畏风雪严寒。
它矗立在一方,并不与其他花儿争夺春光。
它蔑视权势,更期望能对皇上有益。
任何千年的争论,可能只需要一句话就可以解决问题。
可是现在儒家的风尚已经衰败了,连颜渊、闵子骞这些人都活不长久。
国家并没有毁灭,只是这些有才德的人都去了。
离开了这繁花似锦的春天,永远留在那遥远的家乡。
听闻他离世的消息,我悲痛欲绝,眼泪几乎要凝固成黄色的琥珀。
时光如同露水和泉水一样匆匆流逝。
无论贤愚,生命自有长短,而苍天却依然蔚蓝。
他的灵魂被收敛起,一路前行。
门前的柳树日渐萧瑟,幽暗的灵堂空无一人。
在昏暗中点亮一盏孤灯,它在高洁之士离开后才更显光明。
美好的兰花已经枯萎,但留下的香气依然弥漫在幕府之中。
我常常独自坐在那里,看着那如同大雁排成一字行的文武百官。
如今他们都已经不在,每每想起他们,我都忍不住泪湿衣裳。
去完善
释义
注释:1. 和璧:指和氏璧,古代中国一种珍贵的玉石。这里用以形容韩淮端的品质。
2. 干将:古剑名,这里代指韩淮端的高尚品质和才能。
3. 挺生:直立生长,形容松树的姿态。
4. 亭亭:独立挺拔的样子。
5. 哂霸业:嘲笑那些追求霸业的人。
6. 翊赞:辅佐,支持。
7. 疑议:疑惑不定的事理。
8. 臧否:褒贬,评论。
9. 儒风:儒家学者之风。
10. 颜闵:孔子弟子颜回和闵损的并称,二人以德行著称。
11. 殄瘁:困苦,穷困。
12. 长春草:四季常青的草本植物。
13. 闻问:听说,听到。
14. 铭旌:灵柩前的旗子,上书死者名字官职。
15. 荊棘:丛生灌木,这里形容道路荒凉。
16. 门柳:门前柳树。
17. 萧索:荒凉,冷落。
18. 繐帷:丧礼中的灵帐。
19. 灯孤:孤独的灯光。
20. 晦处:昏暗的地方。
21. 芳兰:芬芳的花朵。
22. 幕府:古代将军出征时的帐幕,这里指韩淮端生前的工作场所。
23. 独坐尊:独自坐在尊贵位置的人,指韩淮端。
24. 绣衣如雁行:形容官员整齐列队。
25. 虚左位:空出左边的位置,表示尊敬。
去完善
赏析
这是一首悼念韩淮端、激励崔中丞的诗歌。诗歌以“坚贞与和璧,利用归干将”起笔,赞美了韩淮端的人格魅力与才华横溢。诗人认为韩淮端具有松树般的品质,坚韧不拔,独立不惧,是值得敬仰的高士。而他又“挺生岩松姿,孤直凌雪霜”,展现出他面对困境时从容不迫的精神风貌。
在诗歌后半部分,诗人通过“闻问尚书恸,泪凝向日黄”表达对韩淮端英年早逝的悲痛之情。同时,诗人又从“奄忽薤露晞,杳冥泉夜长”句,表明生死是天命,但是人们的精神却可以留存于世。所以诗人说“铭旌歛归魂,荆棘生路傍。”即使韩淮端离去,但他的精神永远留在人间。
最后,诗人鼓励崔中丞要继承韩淮端遗志,像韩淮端那样“至今虚左位,言发泪沾裳。”坚定地守护自己的信仰,成为国家栋梁之才。
去完善
创作背景
《哭韩淮端公兼上崔中丞》是唐代诗人刘商的一首五言律诗。这首诗的创作时间是唐德宗贞元年间(公元785-805年),正值安史之乱后的一个相对平静的时期。
在这段时间里,刘商的个人生活并不如意。他曾因才华横溢而受到朝廷的重视,但在政治上并不得意。他曾多次尝试通过科举考试来改变自身的命运,但都未能如愿。这种屡试不第的遭遇使他感到沮丧和失望。
与此同时,这个时代正处于从战乱走向和平的过渡期,社会经济逐渐恢复,文化事业也呈现出繁荣的景象。然而,政治斗争依然激烈,党派之争使得朝政纷争不断。在这种背景下,许多文人墨客感慨万分,他们感叹世事无常,渴望得到理解和关注。
在《哭韩淮端公兼上崔中丞》这首诗中,刘商表达了对韩淮端公的哀悼之情,同时也向时任中丞的崔某倾诉了自己的苦衷。他认为自己怀才不遇,时运不济,希望得到他人的理解和支持。
去完善