虞美人
芭蕉滴滴窗前雨。
望断江南路。
乱云重叠几多山。
不似倦飞鸥鹭、便知还。
角声更听谯门弄。
夜夜思归梦。
鄱江楼下水含漪。
孤负钓滩烟艇、绿蓑衣。
去完善
作者简介
去完善
译文
窗外细雨滴答,芭蕉叶子上滴滴答答地落着雨水。我遥望着江南的路,想要看到尽头的风景。但云雾重重,叠嶂山峰,让人无法看清远方。不像那些疲倦的鸥鹭和鹭鸟,一旦找到休息的地方就立即返回。
晚上又听到城楼的号角声响起,搅动着我的心绪,让我日夜都在思念回归故里。但我身处赣江边的小楼上,楼下江水悠悠,波光涟漪。而那曾经陪伴我的钓鱼船和披着绿色蓑衣的渔夫,如今却被辜负,无法相见了。
去完善
释义
1. 芭蕉:植物名,这里指代风雨。
2. 滴:水滴落下。
3. 望断:望到尽头,形容遥不可及的远方。
4. 江南:长江以南地区,泛指我国南方地区。
5. 乱云:杂乱无章的云朵。
6. 重叠:堆叠交错在一起。
7. 几多:多少。
8. 不似:不像。
9. 倦飞鸥鹭:疲惫飞翔的鸥鸟和水鹭。这里以倦飞鸥鹭比喻奔波劳顿的人们。
10. 便知还:知道回归。
11. 角声:古代军中号角之声,也用作战争和戍楼的信号。
12. 更听:再次听到。
13. 谯门:城门楼,古代用于守望报警的地方。
14. 弄:演奏。
15. 思归梦:思念家乡之梦。
16. 鄱阳湖:位于江西省北部,是我国第一大淡水湖。
17. 水含漪:湖水荡漾的样子。
18. 孤负:辜负,错过。
19. 钓滩:钓鱼的地方。
20. 烟艇:烟雾笼罩的小船。
21. 绿蓑衣:绿色蓑衣,古代渔民的服装。
去完善
赏析
这首词的上片以江南的山水景物和鸥鹭的活动表达了词人的思归之情。首句“芭蕉滴滴窗前雨”描绘了雨水滴落在芭蕉叶上的景象,与后面的“望断江南路”相呼应,体现了词人对家乡深深的眷恋。接着,作者用“乱云重叠几多山”来形容江南的山峦叠嶂,表现出自己无法像倦飞的鸥鹭那样找到归途的无奈心情。下片则将视角转向夜晚的词人自身,他听着谯门的号角声,夜夜思归而不得。最后两句词人以鄱江楼的碧水涟漪和自己的渔舟相映成趣,表现出自己孤身在外、辜负了家乡生活的寂寥心境。整首词通过对自然景物的细腻描绘,传达了词人深重的乡愁和对家乡的思念之情。
去完善
创作背景
《虞美人》是南宋词人洪适的一首词作。此词创作于宋高宗绍兴二十四年(1154年)前后,其时洪适任尚书郎。
在南宋初年,由于金人的入侵,战争频繁,民生疾苦。洪适在年轻时曾随父兄流亡,历经战乱。后历任多职,颇有政声。在这首《虞美人》中,洪适以委婉的笔触抒发了对故国山河的眷恋和对国家兴亡的忧虑。
此时期正值南宋中期,朝廷偏安江南,政治腐败,民生凋敝。而洪适作为文人官员,目睹了国家的残破和百姓的苦难,他的诗歌作品也反映了这一时期的历史背景和社会现实。
去完善