挽青阳俞夫人
彼美宜家室,之媛友瑟琴。
漆园歌未歇,澧浦珮还沉。
懿范贻彤管,佳铭得藁砧。
卧龙山下路,风雨乱愁心。
去完善
作者简介
去完善
译文
那美丽的佳人已经找到了自己的归宿,与好友共同演奏着音乐。在那漆黑的花园中歌声仍在回荡,而澧水边的玉佩却渐渐安静下来。那些美好的典范永远留在了记载她们的笔端,而那些佳人的名字也永远刻在了石碑之上。在山下的卧龙路上,她们经历了风雨,内心充满了纷乱的忧虑。
去完善
释义
1. 青阳:地名,位于安徽省。
2. 俞夫人:指姓俞的夫人和她的丈夫,这里指一位德行高尚的女性。
3. 彼美:美丽的人儿。
4. 宜家室:适宜成为家中的女主人。
5. 之媛:此处的“之”是代词,指代上文提到的美人,“媛”是美女的意思。
6. 友瑟琴:以琴瑟为友,形容夫妻和睦相处。
7. 漆园歌:指庄子在漆园时所唱的歌。这里借指庄子的寓言故事。
8. 澧浦珮:澧浦是古代楚地的一个地名,屈原曾在那里投江自尽。这里的“澧浦珮”指的是屈原佩带的美玉。
9. 懿范:美好的风范。
10. 彤管:指史官记录功过的笔,这里指记录俞夫人的美好事迹。
11. 佳铭:好的碑铭。
12. 藁砧:古代的舂米工具,这里指墓碑。
13. 卧龙山:可能指的是埋葬俞夫人的地方。
14. 乱愁心:心情纷乱而忧愁。
去完善
赏析
《挽青阳俞夫人》是一首悼念故人的诗。诗人吴泳以精湛的技艺描绘了俞夫人生前的美好形象和品质。首联赞美俞夫人在家庭中贤良淑德、与朋友相处和谐;颔联则通过漆园、澧浦的典故暗示俞夫人的高雅气质;颈联称颂俞夫人留给世人的美好风范,以及令人赞叹的墓志铭;尾联借卧龙山下的道路,表达在风雨中思念故人带来的无尽哀愁。整首诗情感深沉,意境优美,展现了诗人对俞夫人深深的敬仰与怀念之情。
去完善
创作背景
暂无最新数据,快去完善吧~
去完善