移居转运宇别小栏花木
三年对小栏,花蘤见颜色。
红薇开已久,春风长先得。
素馨出南海,万里来商舶。
团团末利丛,緐香暑中拆。
余畦十数种,亦自尚风格。
念尔幽芳性,乞致多手植。
瑶草固微生,栽培子岂德。
别去重来看,犹使中情恻。
去完善
作者简介
去完善
译文
三年的时光转瞬即逝,我依窗守望,花团锦簇间已展露风姿。
红薇花早早盛开,迎候春风的到来,昭示着春天的气息。
素馨花来自遥远的南海,乘船跨越万里,只为与你相遇。
末利花在炎炎夏日中繁茂生长,散发出馥郁的香气。
我的田圃里种植了十几种花,各有其独特的风格。
想着你那清幽的芬芳,我会亲手将你种下。
瑶草虽柔弱,却也需要细心栽培,怎能不让我心生感激。
别离后再次相见,仍令我心情激动不已。
去完善
释义
【注释】
1. 移居:搬迁居住的地方。
2. 转运:改变方向或位置;变化。
3. 宇:房屋,家。
4. 小栏:指小型的花坛、花架等。
5. 花蘤:同“花花”,指花卉种类繁多。
6. 颜色:此处指花的鲜艳色彩。
7. 红薇:紫薇的一种,花朵红色。
8. 春风:春天的风,代表温暖和生机。
9. 长先:长期领先,引申为优先享受到美好的事物。
10. 素馨:即茉莉花。
11. 南海:泛指中国南方沿海地区。
12. 商舶:商船。
13. 团团:圆形的,团聚的。
14. 末利:茉莉花的别名。
15. 繁香:浓烈的香气。
16. 暑中拆:在炎热的夏季盛开。
17. 余畦:剩余的田地。
18. 尚风格:崇尚气韵风采。
19. 念尔:想到你。
20. 幽芳性:幽香的特性。
21. 乞致:请求得到。
22. 多手植:多人共同种植。
23. 瑶草:仙草,神话传说中的一种植物。
24. 微生:生命微弱。
25. 栽培:种植培养。
26. 子岂德:难道你没有德行吗?
27. 恻:悲伤。
去完善
赏析
《移居转运宇别小栏花木》这首诗表达了作者蔡襄对自己居所周围花草树木的热爱之情,以及对植物生命的敬畏之心。通过对各种植物的描绘,展现了诗人细腻的情感和独特的审美视角。同时,也反映了诗人在日常生活中对于自然与人生的思考。
去完善
创作背景
《移居转运宇别小栏花木》这首诗是宋代诗人蔡襄所作。创作于公元1049年,即北宋仁宗皇祐年间。此诗反映了蔡襄在这一年间的人生际遇和时代背景。
在1049年,蔡襄任福建路转运使,负责管理当地的财政、交通、监察等事务。他在这一时期对当地百姓的生活状况进行了深入了解,并对民生问题产生了深刻的关注。为了改善当地百姓的生活条件,他积极推动了一系列的社会改革措施。在公务之余,蔡襄也对周围的自然环境产生了浓厚的兴趣,经常游览附近的山水名胜,并写下了许多描绘自然景色的诗篇。
在这个时代,北宋经济文化繁荣发展,科举制度为士人提供了更多的晋升机会。然而,随着社会的发展,贫富差距逐渐扩大,社会矛盾日益尖锐。在这种背景下,蔡襄作为一位有责任感的官员,积极关注民生问题,努力推动社会公平与正义。在他的诗歌中,我们可以感受到他对民生问题的关切以及对美好家园的向往。
去完善