重过光半大师兰若
为爱精蓝僻,崎岖入碧峰。客堂人少到,云影自重重。雨过溪声长,林昏露气浓。山深鸟亦静,闲立路边松。
去完善
作者简介
去完善
译文
这份热情把清幽之境探寻,
行走于苍翠群峰间辗转攀升。
门庭冷寂少有客人来拜访,
惟有那云朵投下的影子幽幽相伴。
雨水洗净了蜿蜒的小溪潺潺作响,
树林中昏暗的光线更显露水之滋润。
这深山之中鸟儿也变得宁静,
闲适地站在路边的松树旁默不作声。
去完善
释义
注释:
1. 重过:再次经过。
2. 光半大师:指诗人的朋友,一位高僧。
3. 兰若:梵语“阿兰若”的省称,意译为“寂静处”,多指寺庙。
4. 精蓝:古谓僧侣的住处,这里指光半大师所在的寺庙。
5. 碧峰:青翠的山峰。
6. 客堂:寺中接待宾客之处。
7. 云影:云雾的影子。
8. 溪声:溪水流动的声音。
9. 露气:露水蒸发的气息。
10. 山深:山高且幽深。
11. 路边松:路边的松树。
去完善
赏析
这首诗描绘了诗人重游光半大师兰若的所见所感。首联以精蓝之地在崎岖的山中显现出幽静的氛围;颔联和颈联具体描绘了兰若周边的景象,包括人迹罕至、云雾缭绕的客堂,以及雨后潺潺溪水与林间浓厚的露气;尾联则以鸟儿在山林深处的静谧以及闲立的松树作结,展现了这一方净土的宁静。全诗用词精炼,情景交融,表现出诗人对自然风光的喜爱和对宁静生活的向往。
去完善
创作背景
该诗名为《重过光半大师兰若》,由明末清初著名文人何绛所作。创作时间约为公元1644年至1661年之间,正值明清交替,战乱频发之时。
在这个时期,作者何绛经历了家国沦丧的痛苦。明朝灭亡,满清入主中原,百姓疾苦,生灵涂炭。何绛也曾在动荡的局势下流亡,饱尝颠沛流离之苦。然而,他在这样的环境下依然坚持着对文化、艺术的执着追求,在苦难中寻找心灵的慰藉。
与此同时,明清交替期间,佛家禅宗思想在民间仍广泛流传,许多文人士大夫在乱世中寻求解脱之道,纷纷投佛门,寻求精神上的寄托。在这样的背景下,何绛拜会高僧光半大师,并在其兰若(寺庙)中留诗纪念,也是对自己信仰的表达和寄托。
去完善