李千秋访数语代谢
昔有孟万年,脱帽狂不休。
今有李千秋,吟诗醉愈遒。
我久闻佳句,一面苦未酬。
殷勤忽过我,意气殊相投。
能道太白语,便可太白浮。
清论或抵掌,乌纱犹在头。
而我已颓然,颇有此乐不。
伟抱自卓荦,下国难淹留。
同来玉雪郎,外家乃名流。
好歌凤将雏,飞上丹极游。
去完善
作者简介
去完善
译文
曾经有一位孟万年,脱去帽子依然无法抑制他的疯狂。如今有位李千秋,在吟诗时越发陶醉而豪放。我已经很久没有听到这么好的诗句了,这些美好的句子一直让我感到遗憾。现在他们突然出现在我面前,我们的志趣非常相似。能够说出太白的语言,就如同李白一样具有才华。我们可能会一起谈笑风生,那时我的乌纱帽还在头上。然而我已经显得有点萎靡,这样的欢乐似乎已经离我远去。这两位伟大的人物,他们的抱负非凡,很难在下方的国家中停留太久。我们共同的同伴是一位如玉石般纯洁的人,他的家族在社会上非常有地位。他会唱出凤凰领着雏鸟飞翔的歌谣,然后飞跃到那片灿烂的苍穹。
去完善
释义
1. 孟万年:孟嘉,字万年,东晋时人,善文才。
2. 李千秋:指李白,字太白。
3. 脱帽狂不休:孟嘉曾参加菊花宴会,帽子被风吹落而不知,后人因此称其为“孟嘉落帽”。
4. 吟诗醉愈遒:李白因酒致诗,愈发豪放。
5. 我久闻佳句:指牟巘长期欣赏李白诗歌的佳作。
6. 一面苦未酬:指与李白的会面尚未达成。
7. 殷勤忽过我:李白突然到访牟巘处。
8. 太白浮:借指李白的诗才横溢。
9. 清论或抵掌:比喻谈论甚欢。
10. 乌纱犹在头:形容李白才情犹在。
11. 伟抱自卓荦:表示李白才华出众。
12. 下国难淹留:意指李白功名未就。
13. 玉雪郎:赞美同伴之才学渊博。
14. 外家乃名流:暗示友人之家族也是名门望族。
15. 好歌凤将雏:歌颂年轻才子的歌喉之美。
16. 丹极:指天,寓指朝庭。
去完善
赏析
《李千秋访数语代谢》是一首赞颂诗人李千秋的诗词。首联通过对比孟万年和李千秋的形象,表现出两人的豪放不羁和诗酒风流。颔联进一步强调李千秋的诗才横溢,陶醉其中,更是增添了他的才情。颈联则表达了作者与李千秋相见的喜悦之情,两人相见恨晚,志趣相投。
接下来,诗歌描绘了李千秋的风采,他既能说出李白那样的诗句,也能展现出李白那种超尘脱俗的气度。他擅长清谈,还能保持清醒的头脑,表现出其卓越的才情和风度。然而此时作者却已经渐渐老去,对此乐之享可能稍纵即逝。
尾联则以侧面手法赞誉李千秋,才华横溢,无论身处何地,他的光辉都难以被掩盖。紧接着引出一位名叫玉雪郎的朋友,其家族地位显赫,有如凤凰高飞,直上青云。这首诗整体表达了作者对李千秋的敬佩、喜爱和对友情的珍视。
去完善
创作背景
暂无最新数据,快去完善吧~
去完善