将别寄友人
帝乡归未得,辛苦事羁游。别馆一尊酒,客程千里秋。
霜风红叶寺,夜雨白蘋洲。长恐此时泪,不禁和恨流。
去完善
作者简介

去完善
译文
故乡尚未能回去,现正承受漫游的苦涩。在一个遥远的别馆喝着送别之酒,秋天的旅程竟达千里之外。霜降的寒风扫过红叶满地的寺庙,夜晚的雨落在白萍遍生的水州。我真担心那时情不自禁地流泪,让怨恨伴随着泪水流淌。

去完善
释义
帝乡:指京城长安,这里是诗人朝思暮想的故乡。
归未得:无法回到故乡。
辛苦:辛勤劳苦。
羁游:在外漫游,受牵制而不能自由行动。
别馆:客人休息的地方。
一尊酒:一杯酒。
客程:旅途中的行程。
千里秋:秋天的旅程长达千里。
霜风:寒冷的风。
红叶寺:枫叶红色的寺庙。
夜雨:夜晚的雨水。
白蘋洲:生长着白蘋的水中陆地。
长恐:非常害怕。
此时泪:离别的泪水。
不禁:难以抑制。
和恨流:与离愁一起流淌。

去完善
赏析
这首诗描绘了诗人在与友人分别之际的深深感慨。首联表现了诗人因无法返回故乡而只能在外漂泊的心情,其中“辛苦”二字揭示了他在外游历的艰难。颔联通过描写在别馆共饮的一杯酒以及行程中千里的距离,进一步展现了诗人的离愁之情。
颈联以秋日里的霜风和红叶、夜雨和白蘋构建了一幅凄美的画面,既烘托了诗人离别时的忧伤气氛,也寓含了他对未来生活的忧虑。尾联则表达了他担心此时眼泪会像河水般流淌不止,难以自控。全诗通过对秋景的描绘以及对别离时刻的细致刻画,展现出深厚的友情和对故乡的思念之情。

去完善
创作背景
暂无最新数据,快去完善吧~

去完善