囝
囝,哀闽也。囝生闽方,闽吏得之,乃绝其阳。
为臧为获,致金满屋。
为髡为钳,如视草木。
天道无知,我罹其毒。
神道无知,彼受其福。
郎罢别囝,吾悔生汝。
及汝既生,人劝不举。
不从人言,果获是苦。
囝别郎罢,心摧血下。
隔地绝天,及至黄泉,不得在郎罢前。
去完善
作者简介

去完善
译文
孩儿,哀叹闽地之苦。生于闽地的孩童,被地方官吏所害,竟断送他阳光灿烂的日子。
为了获取财富,累积金子装满屋。为了捉拿囚禁,看待他们如同草木般无情。
天地之间无知音,让我饱受痛苦折磨。神明不问世事,使他们承受福气。
父亲与儿子告别,后悔生下你。当你降临人世,众人劝说不要养育。不听从别人的话,果然品尝到这份苦涩。
孩子告别父亲,心如刀绞泪如雨。天涯海角,就算抵达黄泉,也无法在父亲面前相见。

去完善
释义
1. 哀闽:哀叹福建人民所受的苦难。
2. 囝生闽方:囝,南方方言,指小孩。闽方,福建地区。
3. 乃绝其阳:被阉割,失去了生殖能力。阳,指男性的生殖器官。
4. 为臧为获,致金满屋:为了得到钱财,竟然不择手段地捉拿和贩卖小孩。
5. 为髡为钳,如视草木:将孩子当作奴隶一样对待,如同看待无生命的草木。
6. 天道无知,我罹其毒:这简直是对天道的讽刺,我却要遭受这种苦难。
7. 神道无知,彼受其福:神灵对于此事也是无动于衷,那些贩卖孩子的人却得到了好处。
8. 郎罢别囝,吾悔生汝:父亲告别孩子,后悔生了你。
9. 人劝不举:有人劝说不要抚养这个孩子。
10. 不从人言,果获是苦:没有听从他人的劝告,果然遭遇了这种痛苦。
11. 囝别郎罢,心摧血下:孩子告别父亲,心如刀割。
12. 隔地绝天,及至黄泉,不得在郎罢前:到了阴曹地府,也无法再回到父亲的身边。

去完善
赏析
暂无最新数据,快去完善吧~

去完善
创作背景
《囝》这首诗是唐代诗人顾况创作的一首五言诗,创作于唐德宗贞元年间(785年-805年)。这个时期,正值安史之乱后,大唐盛世逐渐走向衰落,民生疾苦,社会矛盾尖锐。
顾况本人的人生际遇也不尽如人意。他在年轻时曾有过怀才不遇的困境,直到中年才得到皇帝的赏识,但很快又因为性格直率、不拘小节而受到排挤,最后辞官回乡,过上了隐逸的生活。这种人生经历使他更能够感受到民间的苦难,并以此激发了他的创作灵感。
与此同时,这个时代的社会背景也是顾况创作的源泉之一。安史之乱后的唐朝,虽然表面依然繁荣,但实际上已经露出了衰败的迹象。朝廷内部的权力斗争,政治腐败,宦官专权等现象层出不穷;而在民间,农民负担沉重,生活困苦。这些都为顾况的创作提供了丰富的素材。

去完善