从军行七首
烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。
更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。
表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。
前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。
明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。
人依远戍须看火,马踏深山不见踪。
去完善
作者简介

去完善
译文
烽火城西边的百尺高楼上,夕阳西下,海风萧瑟,我独自一人坐在那里,心随月光漂向万里之外的金闺。耳边传来《关山月》的羌笛之声,心中充满了对故乡和亲人的思念。琵琶弹奏着新曲,而旋律中的离愁依旧浓烈如故。纷乱的思绪搅动着我的心,唯有那高高的明月照亮了长城的尽头。
临近关城的榆树叶片早已稀疏泛黄,日暮时分,古老的战场被云沙环绕,显得如此苍凉。我请求回去掩埋战友们的骨灰,别让士兵们在此哭泣。遥远的青海湖与雪山之间,孤独的城市在向玉门关的方向眺望。我们身披金甲,历经百次战斗,誓死要攻破楼兰。
茫茫大漠中,沙尘遮天,战士们高举着半卷的红旗走出了营门。前方部队已经连夜在洮河以北取得了胜利,吐谷浑已经被生擒。英勇的战士们在浴血奋战,胳膊上的紫色薄汗犹如胡瓶坠地般耀眼。明月高悬在碎叶城西部夜空,映照着胜利的喜悦。
经过激烈的战斗,终于将宝剑送到你们的手中,你们即将再次启程,去追击敌人。月色下的玉门山路险峻重重,南北都有烽火燃起。在那遥远的前线,戍守的将士需要时刻警惕着火光,他们的马队深入深山,寻找敌人的踪迹。

去完善
释义
烽火城:古代边防报警,燃烟堆以示警,俗称烽火。
海风秋:形容所感为秋季的寒风。
羌笛:即竹笛,是古代羌族人的乐器。
关山月:汉乐府歌曲名,曲调悲凉。
金闺:指女子居住的内室。
关山:泛指关隘山川。
长城:这里借指唐朝在西北边疆修筑的长城。
关城:古城池的关隘部分。
榆叶:指榆树叶子。
云沙:广袤的沙漠。
古战场:经历久远年代的古老战场。
龙荒:泛指边远的荒寒地区。
青海:古代西北地区湖名。
长云:长长的云朵。
玉门关:位于今甘肃省敦煌市境内的关隘。
金甲:金属制的战衣。
楼兰:汉代西域国名,在今新疆罗布泊西岸。
辕门:将帅营门的别名。
洮河:黄河上游支流,位于中国甘肃省西南部。
吐谷浑:古代北方民族之一。
胡瓶:古代胡人制作的瓶子。
落膊:露出手臂。
紫薄汗:出汗如紫色薄纱般流出。
碎叶城:唐代西部边陲重镇,位于今吉尔吉斯斯坦共和国伊塞克湖州阿克布拉克附近。
敕:皇帝的命令或诏书。
星驰:形容行动迅速。
封宝剑:授予将士佩剑。
楼兰:代指敌人。
玉门:位于今甘肃省敦煌市境内的关隘。
山嶂:山峰屏障。
千重:形容多而重叠。
远戍:远离家乡驻防之地的士兵。
须看火:需要监视烽火。

去完善
赏析
首联“烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋”,以“烽火”“百尺楼”“黄昏”“海风秋”描绘出了一幅寥廓、萧瑟的边塞画面。诗人以独坐高楼的形象,表达了身处边陲的孤独与寂寥。
颔联“更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁”,通过“羌笛”“关山月”“金闺”“万里愁”等词句,展现了征人思妇两地相思的深切情感。诗句中既有对边疆战事的忧虑,也有对家乡亲人的思念。
颈联“琵琶起舞换新声,总是关山旧别情”,通过对“琵琶起舞”和“换新声”的描绘,表现了边关将士们庆祝胜利的欢庆场面。然而,这种喜悦却掩盖不住他们对家乡的深深眷恋和对亲人的无尽思念。
尾联“撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城”,用“撩乱边愁”“听不尽”“高高秋月”“照长城”等词语,再次强调了边关将士们的思乡之情。在这浩瀚的边塞之夜,明月照亮了长城,也照亮了战士们的心。

去完善
创作背景
《从军行七首》是唐代著名边塞诗人王昌龄创作的组诗。这组诗的创作时间为唐玄宗天宝年间(742年-756年),这一时期正是唐朝军事力量逐渐强大的阶段,战争频繁,边关战事不断。在这样特殊的时代背景下,王昌龄以其深厚的家国情怀和敏锐的观察力,创作出了一组描绘边疆生活、抒发爱国情怀的诗歌。
在这一时期,王昌龄虽然身处朝廷,但他对边疆的关注和对战士们的崇敬之情却从未消退。他曾在《从军行七首》中写道:“烽火连三月,家书抵万金。”这句诗既表达了战争带来的巨大痛苦,也凸显了战士们为国为民无私奉献的精神风貌。
此外,这一时期唐朝社会政治稳定,经济繁荣,文化兴盛。这使得王昌龄能够深入边疆战场,亲身体验边疆生活,为他的诗歌创作提供了丰富的素材。例如在《从军行七首》中,他用“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”的豪言壮语,展现了唐朝将士英勇善战、矢志不渝的坚定信念。

去完善