悲老宫人
白发宫娃不解悲,满头犹自插花枝。
曾缘玉貌君王宠,准拟人看似旧时。
去完善
作者简介
去完善
译文
暂无最新数据,快去完善吧~
去完善
释义
注释:
1. 白发宫娃:指年老色衰的宫女。
2. 不解悲:无法理解悲哀之情。
3. 插花枝:将花朵插在头发上。
4. 缘:因为。
5. 玉貌:美丽的容貌。
6. 君王:皇帝。
7. 准拟:希望。
8. 似旧时:如同过去一样美丽。
去完善
赏析
这首诗描绘了一位老宫女白发苍苍的形象,却仍在头上插花以取悦君王,流露出一种悲哀与无奈的情感。诗人通过刻画这位老宫女的形象,表达了对宫廷生活的感慨以及对岁月流逝的感叹。同时,也传达出了一种人性悲剧的主题,即人们在追求名利的过程中,往往会失去自我,沦为权力的附庸。
去完善
创作背景
《悲老宫人》是唐朝诗人刘得仁的一首五言诗。这首诗创作于唐德宗贞元年间(公元785年-805年)。在这个时期,刘得仁虽然出身贵族世家,但由于科举制度的不完善和权贵的排挤,屡次应试不第,这让他深刻体会到了人生无常和世态炎凉。
与此同时,唐朝的宫廷生活奢华而糜烂,许多宫女在失去青春美貌后,被无情地遗弃。这些老宫人的生活悲惨凄凉,甚至被迫出家为尼或沦为乞丐。刘得仁对此深感同情,写下了这首《悲老宫人》。
在这首诗中,刘得仁通过描绘老宫人的悲惨遭遇,反映了当时社会对老年女性的冷漠和不公。同时也表达了他对个人命运的无奈和对社会的愤懑之情。
去完善