答武昌吴广文
平生不识武昌楼,官柳青青好在不。
庾亮笛吹黄鹄月,简栖碑驳碧苔秋。
山横赤壁含情断,水出瞿唐快意流。
何处叫君同一醉,并舟秦女擘箜篌。
去完善
作者简介
去完善
译文
一生都没有去过武昌楼,官家的柳树青翠美丽令人留恋。
在月光下响起庾亮的笛声,简栖碑上的字迹已经被绿苔侵蚀。
赤壁的景色如梦如幻,流水悠然自得地从瞿塘峡流淌出来。
在哪里可以和你一起畅饮一番呢,驾着小船听着秦女的琴声。
去完善
释义
1. 武昌:古代行政区划名,在今中国湖北省东南部一带;
2. 吴广文:人名,武昌的地方官员;
3. 平生:终生,一辈子;
4. 识:知道,了解;
5. 官柳:泛指官署或驿亭周围的柳树;
6. 好:美丽,美好;
7. 在:存在,还在;
8. 不:表示肯定或同意的语气助词;
9. 庾亮:字元规,东晋著名政治家、军事家、外交家、文学家,曾任荆州刺史,去世后追赠为车骑将军,谥曰文康;
10. 笛吹:指吹笛子;
11. 黄鹄月:代指美好的时光;
12. 简栖:即简文帝,东晋皇帝司马昱的庙号,他在位时大兴文化,注重文学创作;
13. 碑驳:斑驳的碑文;
14. 碧苔秋:形容秋天的景色;
15. 山横:山脉横向延伸;
16. 赤壁:古战场遗址,位于今湖北省赤壁市,东汉末年著名的赤壁之战就发生在这里;
17. 情断:感情难舍;
18. 水出:水流出来;
19. 瞿唐:长江三峡之一,位于今重庆市奉节县境内;
20. 快意:心情畅快;
21. 流:流动的水;
22. 何处:哪里;
23. 叫君:呼唤您;
24. 同一醉:共同沉醉;
25. 并舟:并列的两只船;
26. 秦女:秦国的美女;
27. 擘:用手掌劈开;
28. 箜篌:古代的一种弹拨乐器。
去完善
赏析
这首诗题为“答武昌吴广文”,应是诗人高似孙与友人吴广文在武昌相会时的酬唱之作。首联以“平生不识武昌楼”起句,强调自己对武昌的了解是有限的,同时引出颔联对武昌景色和历史的描绘:“官柳青青好在不”、“庾亮笛吹黄鹄月”、“简栖碑驳碧苔秋”,分别表达了对古城的赞美和对历史人物的怀念。颈联“山横赤壁含情断”、“水出瞿唐快意流”,借景抒情,表达对友谊的珍视和生活的畅快。尾联“何处叫君同一醉,并舟秦女擘箜篌”则借古代音乐表达诗人渴望与友人共享美好时光的心情。
去完善
创作背景
《答武昌吴广文》是南宋诗人高似孙的一首五言律诗。这首诗的创作时间大约在宋宁宗时期(1194年-1224年),当时的高似孙正值青年,才情横溢。
在南宋时期,中国的政治局势相对稳定,经济和文化得到了一定程度的发展。这一时期,文人墨客之间的交往非常频繁,他们通过诗歌、书信等方式互相交流和勉励。作为一位才华横溢的诗人,高似孙也不例外,他与许多文人朋友保持着密切的联系。
这首诗是写给他的朋友吴广文的。在这首诗中,高似孙表达了他对朋友的思念之情,同时也表达了他们对学问和事业的共同追求。他通过对自然的描绘,表达了他们之间深厚的友谊和对美好未来的期许。
去完善