译经光梵大师
汉梦通西域,逍遥广旧园。
竺乾方演教,金粟岂忘言。
砚滴寒蟾吐,台香瑞兽喷。
挥毫花满裓,隠几雪盈门。
大士清歌发,南宗密印存。
纵横十二部,慧日破重昏。
去完善
作者简介
去完善
译文
汉语的梦穿越到了西方,在广阔的古代花园里自由自在。
印度正进行着宗教传播,金粟怎能忘记言语呢?
砚台里的水滴冷得像月亮,香台上的瑞兽喷射香气。
挥洒毛笔让花朵充满衣襟,隐蔽桌子而积雪充满了门。
菩萨的清歌响起,南方的密印留存。
纵横的十二部分,智慧之日照亮了黑暗。
去完善
释义
【注释】
1. 汉梦通西域:指佛教由印度传入中国的事。汉梦,这里是指古代中国的梦想。西域,指印度等中亚地区。
2. 逍遥:自由自在。广旧园,指扩建的古老寺院。
3. 竺乾:印度古称。
4. 金粟:古印度的著名佛教圣地鹿野苑。
5. 砚滴寒蟾吐:指深夜时分创作佛经。砚滴,研墨用的水滴器。寒蟾,月亮的别称。
6. 台香瑞兽喷:指香烟缭绕,犹如瑞兽腾云驾雾。台香,台上燃的香。瑞兽,吉祥的神兽。
7. 挥毫花满裓:形容挥笔创作时充满才华横溢的气象。揮毫,写字或绘画。花满裓,比喻作品丰富多彩。
8. 隐几雪盈门:表示修行者深居简出的生活状态。隐几,避世隐居。雪盈门,比喻静寂之境。
9. 大士清歌发:菩萨在歌唱佛法。大士,对菩萨的尊称。
10. 南宗密印存:指的是禅宗传承下来的秘密经典。南宗,禅宗的一个派别。密印,隐语密码。
11. 纵横十二部:表示佛经的数量繁多,涵盖了各种领域。十二部,即十二类佛教经典,包括契经、祇夜、尼陀那、阿波陀那、伊帝瑜伽、本事、本生、本行、光明、普贤、瑜伽。
12. 慧日破重昏:智慧如阳光一般驱散黑暗,意味着佛学经典给人们带来光明与智慧。慧日,智慧之光。
去完善
赏析
这首诗以玄妙的笔法描绘了高僧译经时的场景,展现出禅意浓郁的画面感。开篇两句“汉梦通西域,逍遥广旧园”,借汉朝梦想通达西域的比喻,表达了诗人对于广大学佛者的赞誉和期望。接下来的四句“竺乾方演教,金粟岂忘言。砚滴寒蟾吐,台香瑞兽喷”则是对高僧译经时情景的具体描述,营造出一种庄重而又神秘的气氛。而之后的四句“挥毫花满裓,隠几雪盈门。大士清歌发,南宗密印存”则更为隐晦,暗示出诗人对高僧大德们在佛法传播过程中所发挥的关键作用。最后两句“纵横十二部,慧日破重昏”更是点明了诗的主题,即高僧大德们通过翻译佛经,将佛法的智慧之光普照世间,驱散人们的困惑与黑暗。
去完善
创作背景
《译经光梵大师》是一首描绘佛教高僧刘筠的诗。这首诗歌的创作背景发生在北宋时期,这个时期正是中国历史上的一个相对繁荣和稳定的阶段。当时的皇帝宋仁宗对文化事业非常支持,使得文学和艺术得到了广泛的发展。
在这个时代,刘筠是一位著名的翻译家和僧人。他的佛学造诣深厚,精通多种语言,为传播佛教经典做出了巨大贡献。在他的生命中,他经历了许多的磨难和挑战,但他始终坚持信念,用自己的智慧和才华去影响和启发他人。
在这首诗中,作者通过对刘筠的赞美,表达了对他人生经历和精神境界的敬仰。同时,这首诗也反映了当时人们对宗教信仰的重视和对高僧大德的尊敬。
去完善