舟中感怀寄馆中诸君
扁舟迎春色,东下淮楚乡。
侧身风波地,回首英俊场。
顾我本俗材,百事无一长。
滥迹入册府,举动初不皇。
乍脱泥滓底,稍见日月光。
峻阁鬰前起,隐嶙天中央。
春风花竹明,晓雨宫殿凉。
溢目尽图史,接翼皆鸾凰。
明窗置刀笔,大案罗缣缃。
文字虽幼学,钝庸今废忘。
不能温旧习,考古评兴亡。
腼颜于其间,汗下如流浆。
徒然日饱食,出入随群行。
朝廷比多事,亦合强激昂。
况有诏书在,烂然贴北墙。
奋舌说利害,以救民膏肓。
不然弃砚席,挺身赴边疆。
喋血鏖羌戎,胸胆森开张。
弯弓射搀枪,跃马埽大荒。
功勋入丹青,名迹万世香。
是亦丈夫事,不为鼠子量。
数事皆不能,徒只饱腹肠。
有如凫鴈儿,唼喋守稻粱。
岁月今逝矣,齿摇发已苍。
于时既无益,自合早退藏。
诸君天下选,才业吁异常。
顾当发策虑,坐使中国强。
蛮夷不敢欺,四海无灾殃。
莫效不肖者,所向皆荒唐。
又不耐羞耻,但欲归沧浪。
濡毫备歌咏,仰首看翱翔。
舟中稍无事,思念益以详。
恨无一棱田,可以足糟糠。
出处皆未决,语默两弗臧。
莽不知所为,大叫欲发狂。
作诗寄诸君,鄙怀实所望。
去完善
作者简介
去完善
译文
一艘小舟迎接着春天的到来,向东行驶在淮楚的乡野间。
侧身于波涛汹涌的地方,回顾那些英勇豪杰的舞台。
想想我自己不过是平庸之才,百无一能。
混迹于书籍的世界,行动之初毫无惶恐。
暂时摆脱了凡尘的困扰,逐渐感受到阳光的温暖。
巍峨的楼阁高耸入云,仿佛屹立在天地之间。
春风轻拂花儿绽放,早晨的小雨使得宫殿凉爽宜人。
满眼都是辉煌的图史,比肩的都是龙凤之才。
明亮的窗户边摆放着刀笔,宽大的书桌铺满了丝绢。
虽然学习文字的时间不长,如今却忘记了它的妙用。
无法重温过去的学识,也无法去评判历史的兴亡。
在这个环境中,我只能羞愧难当,汗如雨下。
每天只是吃饱喝足,随大流行动。
尽管朝廷有许多事情亟待解决,我也应该振奋精神。
况且还有皇帝的诏书贴在北墙上,鼓励我们去谈论国家大事。
用言语阐述利害关系,尽力拯救人民的疾苦。
要不然就放弃笔墨生涯,投身到边疆战场。
与敌人浴血奋战,心胸与胆识都得到历练。
拉弓射箭,跨马奔驰,扫除一切阻碍。
这些功勋将流传百世,英名将永远传颂。
这才是大丈夫该做的事,不应该被琐事纠缠。
可是这些事情我都做不到,只能白白浪费时光。
就像那些水上游禽,只知道守着眼前的食物。
现在岁月匆匆流逝,牙齿松动头发花白。
既然对我没有任何益处,我理应早早退出。
你们都是有才华的人,能力出众。
应该发挥你们的聪明才智,使国家强大。
让那些野蛮人不敢来犯,四海之内没有灾祸。
不要效仿那些不成器的人,他们所做的一切都是荒唐的。
也不能忍受这种耻辱,只想回归田园生活。
提起笔来准备吟唱,抬头看着那振翅飞翔的大鹏。
在这船上暂且无事可做,思考的事情更多了。
遗憾的是没有一块土地,足够我去种稻谷。
出去还是留在家里,言说还是沉默都不适合我。
在这混乱之中不知所措,大声叫喊几近疯狂。
写这首诗寄给你们,是我真实的期望和情感。
去完善
释义
扁舟:小船。
淮楚乡:淮河、楚国一带的地方。
侧身:置身。
风波地:指社会动荡不安的局势。
回首:回顾过去。
英俊场:才能出众的人聚集的地方。
顾我:看我。
俗材:平庸之才。
百事:各种事情。
无一长:没有任何专长。
滥迹:随意涉足。
册府:古代官署。
举动:行为举止。
皇:惶恐,紧张。
泥滓:污泥浊水。
日月光:阳光照耀。
峻阁:高大的楼阁。
欝:茂密。
隐嶙:隐约可见。
春风:春天的风。
花竹:花卉和竹子。
晓雨:清晨的雨水。
宫殿:皇宫。
凉:凉爽。
溢目:满眼。
图史:图画和史书。
接翼:翅膀相接。
鸾凰:凤凰。
明窗:明亮的窗户。
刀笔:毛笔。
大案:桌子。
罗缣缃:摆放丝绸。
文字:文学、艺术。
幼学:小时候学习的知识。
钝庸:愚钝平庸。
温旧习:重温过去的习惯。
考古:研究古代的历史。
兴亡:国家的兴衰。
腼颜:脸红。
汗下:出汗。
如流浆:像流水一样。
徒然:白白地。
日饱食:每天吃饱。
随群行:跟随人群行动。
朝廷:政府。
比:比较。
多事:有很多事情要处理。
合:应该。
强激昂:努力地激动人心。
况有:更何况有。
诏书:皇帝的命令。
烂然:灿烂的样子。
贴北墙:贴在北面的墙上。
奋舌:说话。
说利害:分析事情的利弊。
以救民膏肓:以此来拯救人民于水深火热之中。
否则:如果不这样。
弃砚席:离开书桌。
挺身赴边疆:勇敢地奔赴边疆。
喋血:浴血奋战。
鏖羌戎:与羌戎作战。
胸胆:胸怀壮志。
森开张:威武雄壮。
弯弓:拉弓射箭。
射搀枪:射杀敌人。
跃马:骑马冲锋。
埽大荒:扫荡荒野。
丹青:绘画。
名迹:名声和事迹。
万世香:流传百世的美好。
是亦:这也是。
丈夫事:男子汉该做的事情。
不为鼠子量:不被小人度量。
数事:很多事情。
皆不能:都不能做到。
徒只:只是。
饱腹肠:吃饱肚子。
有如:好像。
凫鴈儿:野鸭和大雁。
唼喋:吃东西的声音。
守稻粱:守住稻米和高粱。
岁月:时间。
逝矣:过去了。
齿摇:牙齿松动。
发已苍:头发已经变白。
于时:在这个时候。
既无益:已经没有用了。
自合:应该。
早退藏:早点退休隐居。
诸君:各位朋友们。
天下选:被天下人所选择。
才业:才能和事业。
吁:感叹词。
异常:不同寻常。
顾当:应该。
发策虑:出谋划策。
坐使:坐着就能让。
中国强:国家强大。
蛮夷:对少数民族的称呼。
不敢欺:不敢欺辱。
四海:全国各地。
无灾殃:没有灾难。
莫效:不要模仿。
不肖者:品行不端的人。
所向:所追求的东西。
皆荒唐:都是荒谬的。
不耐:受不了。
羞耻:羞愧。
但欲:只想。
归沧浪:回归田园生活。
濡毫:沾墨。
备歌咏:准备歌唱和赞美。
仰首:抬头仰望。
看翱翔:看着飞鸟飞翔。
舟中:船上。
稍无事:稍微没有什么事情。
思念:想念。
益以详:越来越详细。
恨无:遗憾没有。
一棱田:一块田地。
可以足糟糠:可以用来满足温饱。
出处:出去和回来。
皆未决:都没有决定。
语默:说话和沉默。
两弗臧:两方面都不太好。
莽:迷茫。
不知所为:不知道该做什么。
大叫:大声叫喊。
欲发狂:想要发疯。
作诗:写诗。
寄诸君:寄给各位朋友们。
鄙怀:我的内心想法。
实所望:是我真正希望的。
去完善
赏析
诗人以“扁舟”开篇,描绘了春江水暖、绿野铺陈的田园风光,为全诗营造了悠然自得的氛围。紧接着,“东下淮楚乡”点明了诗人所在的地理位置,以及他即将面对的人生转变。
随后诗人以“风波地”与“英俊场”的对举,表达了他对自己身份角色的矛盾和挣扎。他意识到自己的才能不足以应对复杂的官场生活,但他仍然渴望成为国家和民族的守护者。
在诗人的想象中,他置身于一个充满书香和艺术氛围的境地,感受到他的同仁们才华横溢,纷纷投身国家事业。然而诗人自嘲自己空有一副躯壳,实则无法付诸行动。故他希望自己能找到一个适合的岗位,哪怕只是平淡无奇的生活。
最后,诗人以抒发感慨和对朋友的寄寓结束诗篇,彰显出他的忧国忧民之情以及对自身无能的痛苦反思。整首诗情感深沉,语言质朴,寓意深远。
去完善
创作背景
《舟中感怀寄馆中诸君》是北宋诗人苏舜钦创作的一首五言律诗。这首诗的创作时间为1045年,正值宋仁宗庆历年间。当时苏舜钦在朝廷任职,因与执政者意见不合而遭受排挤,被贬谪为永州司马。
在这段时间里,苏舜钦的人生际遇颇为坎坷。他曾在京师担任国子监直讲,负责教授皇子们儒家经典,但因直言进谏而被罢免。随后,他在馆阁书院任职,却因一场朝政风波而被贬谪至永州。在这一时期,他创作了许多抒发忧国忧民之情和表达个人遭遇的诗篇。
在苏舜钦所处的时代,北宋政权已经稳固,经济和文化发展迅速。然而,随着社会繁荣,官僚腐败、贫富分化等问题逐渐显现。作为一位关心国家命运的士人,苏舜钦在诗歌中表达了对民生疾苦的关切和对政治黑暗的批判。
去完善