西林寺与焦鍊师赋得阶下泉
回廊折旋绕空阶,暗想翻霜泻峭崖。蕙带客寻经远涧,麻衣僧引到高斋。流分晓月光难驻,响入清琴韵易谐。时有真官访衰病,每同观听荡幽怀。
去完善
作者简介
去完善
译文
曲曲折折的走廊环绕着空旷的台阶,心中暗自想象着这如同瀑布般的景象。伴着蕙草的香气,客人沿着远方的山涧寻找古迹;而身着麻衣的僧人则引领我们来到静谧的书房。溪水在晨光中流淌,月光也难以驻足;清亮如琴声的回响,和谐地融入这美好的景色。在这时光里,有时候会有真实的神仙来探访我这虚弱多病的人,每次总会和我一起感受这份清净悠远的情怀。
去完善
释义
1. 西林寺:位于庐山东北麓的西林山下,建于东晋太元年间,是中国著名的佛教胜地之一。
2. 焦鍊师:又称焦先,字子静,中国唐代的一位著名隐士,曾修道于庐山东北麓。
3. 回廊:曲折环绕的走廊或走廊建筑。
4. 折旋:曲折回旋。
5. 空阶:没有人的台阶或石阶。
6. 暗想:暗自思量。
7. 翻霜:比喻泉水从高处倾泻而下的景象。
8. 泻峭崖:形容泉水从陡峭的山崖上倾泻而下。
9. 蕙带:古代的一种腰带,此处代指游客。
10. 客寻:游客寻找。
11. 经远涧:经过远方的山涧。
12. 麻衣僧:身穿粗布僧袍的僧人。
13. 高斋:较高的书斋或住所。
14. 流分:分流的水流。
15. 晓月:清晨的月亮。
16. 光难驻:指水流迅速,月光难以停留。
17. 响入:声音传入。
18. 清琴韵易谐:清澈的琴声容易和谐。
19. 真官:唐朝时期对刺史的尊称。
20. 访衰病:探访衰老多病的人。
21. 每同:每次共同。
22. 观听:观察聆听。
23. 荡幽怀:荡涤心中的忧愁。
去完善
赏析
这首诗以“阶下泉”为题,通过描绘曲折的回廊、陡峭的山崖、清幽的涧水和繁茂的竹林等景致,展现了诗人对于自然美和人文美的独特感受。首联用“回廊折旋绕空阶”写出了诗人在西山寺中所见的景象,强调了诗人所感受到的禅意和宗教氛围;颔联中,诗人通过描绘客人和僧人的形象,表现了人与自然的和谐共生关系;颈联则通过对泉水的描绘,进一步表达了对自然景观的赞美之情;尾联则以真官来访的情景作为结束,表达了诗人对于友谊、交流和学习的珍视和向往。全诗韵律流畅,语言优美,充满了诗情画意。
去完善
创作背景
在唐代贞观年间,诗人李翔在游历庐山时,写下了这首题为《西林寺与焦鍊师赋得阶下泉》的诗。此时,李翔正面临着人生的转折点,他刚刚辞去了官职,开始了他的游历生涯。这使他有机会接触到各种各样的人和生活,丰富了他的人生经历和感悟。
在这个时代,唐朝正处于盛世初期,政治相对稳定,经济和文化发展迅速。庐山作为中国著名的山水名胜之一,吸引了众多文人墨客前来游览和创作。而西林寺作为庐山的重要景点,更是成为了文人们交流思想、抒发情感的绝佳场所。
在游览西林寺的过程中,李翔偶然遇到了一位名叫焦鍊师的道士。焦鍊师是当时的一位著名隐士,他以超脱世俗的态度和深厚的道教修养,给李翔留下了深刻的印象。在交流过程中,他们共同欣赏了阶下泉的美景,引发了李翔的创作灵感,从而写下了这首充满哲理的诗篇。
去完善